Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "منهج الدورة"

Çevir Fransızca Arapça منهج الدورة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Elle porte sur des questions telles que la conduite licite des hostilités en toutes situations et circonstances, les crimes de guerre, le bon usage d'armes, ainsi que le traitement à réserver aux malades et blessés, aux civils, aux détenus et aux prisonniers de guerre pendant les conflits armés.
    ويتناول منهج الدورة قضايا مثل السير المشروع لأعمال القتال في كافة البيئات، وجرائم الحرب، والاستخدام المشروع للأسلحة، والمعاملة السليمة للمرضى والجرحى والمدنيين والمحتجزين وأسرى الحرب أثناء النزاعات المسلحة.
  • Les décisions du Conseil d'administration relatives aux dispositions actuelles ont, pour l'essentiel, maintenu les principes, les pratiques et les méthodes du cycle précédent, moyennant quelques modifications techniques légères.
    وقد قامت مقررات المجلس التنفيذي في ما يتعلق بالترتيبات الحالية، أساسا، بتوسيع نطاق مبادئ وممارسات ومنهجيات الدورة البرنامجية السابقة مع عدد من التغييرات التقنية المتزايدة نوعا ما.
  • La Directrice générale a précisé que l'éclatement d'une crise dans un pays pouvait souvent mieux contribuer à renforcer la collaboration entre les institutions et que la notion d'organisme chef de file permettait souvent de mieux intégrer et coordonner les activités.
    وأضاف أن الأزمة التي قد يشهدها أحد البلدان يمكن أن تعطي حيوية أكثر للتفاعل فيما بين الوكالات، وأن منهج الدور الريادي يتيح في أغلب الأحيان فرصة زيادة التكامل والتنسيق.
  • Conformément à la résolution 61/252 de l'Assemblée générale, la Commission, à sa seizième session, devra réfléchir à la manière dont elle compte remplir ses nouvelles fonctions et adopter une méthodologie et un cycle budgétaire en vue d'examiner et d'approuver le budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale.
    وعملا بقرار الجمعية 61/252، ستركّز اللجنة اهتمامها خلال دورتها السادسة عشرة على السبل التي تعتزم بها الاضطلاع بمهامها الجديدة وأن تعتمد منهجية ودورة للميزانية لاستعراض ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والموافقة عليها.
  • Ainsi, le manuel de gestion des résultats fournit les prescriptions en la matière et permet au PNUD de tenir systématiquement compte du développement des capacités du début à la fin du cycle des projets.
    ويقدم دليل إدارة النتائج سياسة توجيهية بشأن تنمية القدرات ويمكن المنظمة من معالجة تنمية القدرات بطريقة منهجية طوال دورة المشروع.
  • Grâce à ce cycle pilote de planification, le Secrétariat a acquis une expérience précieuse qu'il a mise à profit pour améliorer les méthodes et instruments devant être utilisés lors du deuxième cycle.
    وقد مكّنت دورة التخطيط الرائدة الأمانة العامة من اكتساب خبرة قيّمة استخدمتها في تحسين المنهجية والأدوات للدورة الثانية.
  • Les Groupes de filles sont non pas une formation se déroulant selon un programme spécifique mais plutôt une formation modulable dispensée sous forme de réunions thématiques au cours desquelles on pourvoit et répond aux besoins et aux attentes des jeunes filles.
    إن ”مجموعات الفتاة“ ليست دورات ذات منهج محدد، بل هي دورات مرنة تقدم من خلال اجتماعات مناقشـة، حيـث تلبـَّـى احتياجات ورغبات الفتيات المشـاركات ويتـم دعمهن.
  • Il a aussi rationalisé plusieurs étapes de la procédure, institué des procédures pour développer les interactions avec les participants aux projets en relation avec les méthodes, et renforcé le rôle du secrétariat.
    كما قام بتبسيط عدة خطوات في العملية، ووضع إجراءات لإحداث المزيد من التفاعل مع المشاركين في المشاريع بشأن المنهجيات، وتدعيم دور الأمانة.
  • Décret no 206 de 1999 promulguant le règlement sur la formation, selon lequel on entend par formation «le perfectionnement des personnes sur le plan technique et professionnel de façon à leur conférer les compétences techniques nécessaires dans différents domaines d'activité professionnelle et de spécialisation».
    - قرار رقم 206 لعام 1999 لإصدار لائحة النظام التدريبي التي عرفت التدريب بأنه: "إعداد وتأهيل الأفراد فنياً ومهنياً وإكسابهم مهارات تقنية في مختلف المهن والتخصصات"، وحددت أيضاً مستويات وأنواع التدريب وشروطه وأولت اهتماماً خاصاً بالدورات التدريبية المنهجية والدورات التخصصية من أجل تحقيق أهداف التدريب المهني؛
  • Tous les enfants bénéficient des chances égales d'avoir des pédagogues possédant des qualifications égales. Il faudrait mieux adapter aux besoins des filles de tous les âges le contenu et la méthodologie des classes d'éducation physique, des devoirs réglementant l'activité physique et améliorant la capacité de travail mentale et physique.
    وقد وُفرت للجميع فرص متساوية لتلقي التدريب على أيدي معلمين من ذوي مؤهلات متساوية وينبغي العمل بصورة أفضل على تكييف محتوى ومنهجية دورات التربية البدنية، والواجبات المنزلية التي تنظم النشاط البدني، وتزيد القدرة الذهنية والجسدية على العمل، وذلك بحيث تناسب حاجات الإناث في كل الفئات العمرية